|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
【译诗】
《严重的时刻》(Solemn Hour)
【奥】莱纳·马利亚·里尔克
此刻谁在世上某处哭,
无缘无故世上哭,
在哭我。
此刻谁在夜中某处笑,
无缘无故夜中笑,
在笑我。
此刻谁在世间某处走,
无缘无故世间走,
走向我。
此刻谁在世上某处死,
无缘无故世上死:
望着我。
2010-2011
【原诗】
Ernste stunde
Rainer Maria Rilke
Wer jetzt weint irgendwo in der Welt,
ohne Grund weint in der Welt,
weint über mich.
Wer jetzt lacht irgendwo in der Nacht,
ohne Grund lacht in der Nacht,
lacht mich aus.
Wer jetzt geht irgendwo in der Welt,
ohne Grund geht in der Welt,
geht zu mir.
Wer jetzt stirbt irgendwo in der Welt,
ohne Grund stirbt in der Welt:
sieht mich an.
|
|