东方诗风

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 诗歌
查看: 967|回复: 2

I look into my glass对镜

[复制链接]

159

主题

298

回帖

3

精华

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
4317
发表于 2018-12-18 08:00:01 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

x
本帖最后由 齐云 于 2018-12-29 09:34 编辑

I look into my glass

By Htomas Handy

I look into my glass,
  And view my wasting skin,
And say,`Would God it came to pass
  My heart had shrunk as thin!`

For then,I,undistrest
  By hearts grown cold to me,
Could lonely wait my endless rest
  With equanimity.

But Time,to make me grieve,
  Part steals,lets part abide;
And shakes this fragile frame at eve
  With throbbing of noontide.

对镜(律式音节诗)

文/托马斯•哈代  译/齐云

对镜细察容貌
   唯觉苍颜衰朽
但求上帝满足祈祷
   让心一同陈旧

那样人情转淡
   我也不会悲戚
就能默默忍受孤单
   等待永久安息

时光赠我悲伤
   是它半留半窃
留下这颗壮年心脏
   暮岁胸中跳跃

译后记:多年后重译此诗,对汉诗格律的理解已有精进,更能体会原作风格。哈代此诗笔老如杜,不用虚词,全用二字步,可合沉郁顿挫之风格?


——若遇论坛程序问题,请给 qq124627513(微信同步)留言。(这是系统默认签名,点击修改
回复

使用道具 举报

139

主题

1289

回帖

3

精华

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
4738
发表于 2018-12-21 19:57:34 | 显示全部楼层
喜看齐云兄译了这么多好诗,专门下载了个有道词典,挺方便呢。
——若遇论坛程序问题,请给 qq124627513(微信同步)留言。(这是系统默认签名,点击修改
回复 支持 反对

使用道具 举报

159

主题

298

回帖

3

精华

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
4317
 楼主| 发表于 2018-12-21 21:07:38 | 显示全部楼层
聿归 发表于 2018-12-21 19:57
喜看齐云兄译了这么多好诗,专门下载了个有道词典,挺方便呢。

他山之石,可以攻玉
——若遇论坛程序问题,请给 qq124627513(微信同步)留言。(这是系统默认签名,点击修改
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

广告
广告位
广告位
广告位

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|东方诗风 ( 粤ICP备16121829号-1 )

GMT+8, 2024-5-2 17:27 , Processed in 0.074462 second(s), 24 queries .

Powered by Discuz! and 心灵文学

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.


本站文章为原创会员所有,未经许可禁止去版权转载,但欢迎分享本站文章链接!另,若有抄袭侵权,联系即删禁。
快速回复 返回顶部 返回列表