马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
本帖最后由 微斋先生 于 2014-12-25 22:07 编辑
姜夔《扬州慢并序》十四行今译(五步十二言)
淳熙三年(1176)冬至,我路过扬州,昨晚雪停,四周尽是野草;进城一片荒芜,湖面冷清,黄昏时只听见军营悲凉的号声,使我十分哀伤。今昔对比,就谱写了这阕词。萧德藻老先生说:“真有《诗经.黍离》一样的伤感啊!”
* 在淮南名城中竹西亭的侧畔 我下马暂歇刚刚开始的旅程 经过这往日繁华的十里长街 荒凉中尽是些杂草野麦丛生 * 自南下敌人的铁蹄疯狂践踏 残山破水都憎恶这不义战争 近黄昏唯有军营中悲凉号角 冷清清陪伴一座劫后的空城 * 在这里杜牧之曾经留下佳句 如今若重来肯定会使他心惊 纵有当年那样的梦境和才气 恐怕也难以描写此刻的悲情 * 二十四桥下仍悄悄荡漾明月 有谁还会是桥边红药的主人 [原文] 淳熙丙申至日,予過維揚。夜雪初霽,薺麥彌望。入其城,則四顧蕭條,寒水自碧,暮色漸起,戍角悲吟。予懷愴然,感慨今昔,因自度此曲。千岩老人以為有《黍離》之悲也。 淮左名都,竹西佳處,解鞍少駐初程。過春風十里,盡薺麥青青。自胡馬窺江去後,廢池喬木,猶厭言兵。漸黃昏、清角吹寒,都在空城。 杜郎俊賞,算而今重到須驚。縱豆蔻詞工,青樓夢好,難賦深情。二十四橋仍在,波心蕩,冷月無聲。念橋邊、紅藥年年,知為誰生? |