东方诗风

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 诗歌
查看: 1099|回复: 2

谷羽:《知足》与《失眠》

[复制链接]

3万

主题

2200

回帖

20

精华

超级版主

Rank: 8Rank: 8

积分
46519
发表于 2015-1-2 20:37:49 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

x
知足与失眠,是两首诗的题目。两首诗所抒发的情感截然相反,一喜悦,一忧伤,一满足,一失落。有意思的是两首诗的音韵有相似之处。
下面先看哈尔滨诗人宋煜姝的《知足》:
那天是风和日丽天
那夜是花好月圆夜
人是浅吟低唱的你
还有含羞带笑的我

手啊不松不紧地握
话呀没完没了地说
脚在一寸一寸地量
那条古色古香的街

一步踏出莲花一朵
我们变成风中舞蝶
快乐有如瀑布倾泻
飞流直下滔滔不绝

不管不问前尘后事
只要能有那样一刻……
方红辉先生在《把苦茶的灵魂,以芳香的形式宣讲——读凤舞诗歌兼及其它》一文中分析了这首诗,他说:
“这首诗脉络清晰,语言朴素,虽没有特别的场景,没有幽微的心绪和浓烈的情感表达,但绘声绘色的讲述,简略的几笔勾勒,足以带领我们回到我们曾经有过的那么一刻,让我们更加懂得珍惜,知足。
   这首诗在音步安排上,前两节每句都使用了一个一字步,但并没有生硬的感觉。这固然跟一字步集中使用及用在句尾和对称有关,更主要的还是因为情绪的自然流动——自然来的自然流畅。”
      
这首诗让我想起了俄罗斯诗人茨维塔耶娃的一首抒情诗,诗的情绪形成明显反差,但音韵有相似之处。下面请看译文、原作和音韵分析。
庞大的都市笼罩着——夜……
庞大的都市笼罩着——夜,
离开惺忪的家走上——街。
人们心里想着妻和——女,
可我只记得一个词——夜。
七月的风替我清扫——路,
有处窗口飘浮乐声——轻。
啊,黎明之前刮着——风,
透过薄薄壁膜吹进——胸。
杨树昏黑窗内亮着——灯,
钟声轰鸣花在手中——握,
信步前行不想跟随——谁,
那个人影其实不是——我。
灯光点点金色珍珠——串,
含片夜晚树叶气味——浓,
撒手吧,松开白昼——绳,
我进入朋友们梦境——中。
1916717
谷羽译 2014,12,28修改
这是茨维塔耶娃的组诗《失眠》当中的第三首,写一个孤独失眠的女人夜晚流浪街头,她挣脱了白天的绳,想走进朋友们的梦,构思巧妙。诗人驾驭韵律的高超能力令人称奇。请看原作与音韵图示:
В огромном городе моём - ночь.     9
Из дома сонного иду – прочь        9
И люди думают: жена, дочь,-        9
А я запомнила одно: ночь.           9

Июльский ветер мне метет - путь,    9
И где-то музыка в окне - чуть.        9
Ах, нынче ветру до зари – дуть       9
Сквозь стенки тонкие груди - в грудь.  9

Есть черный тополь, и в окне - свет,  9
И звон на башне, и в руке - цвет,     9
И шаг вот этот - никому - вслед,      9
И тень вот эта, а меня - нет.          9

Огни - как нити золотых бус,          9
Ночного листика во рту - вкус.        9
Освободите от дневных уз,           9
Друзья, поймите, что я вам - снюсь.   9
1916717
音韵图示:
∪-/∪-/∪∪/∪-/       9            
∪-/∪-/∪∪/∪-/       9   
∪-/∪-/∪∪/∪-/       9   
∪-/∪-/∪∪/∪-/       9   
-∪/∪/∪/∪-/       9            
∪-/∪-/∪∪/∪-/       9   
--/∪-/∪∪/∪-/       9   
--/∪-/∪-/∪-/       9   
原作每行9音节5音步,采用抑扬格变体,最奇特的是每行最后都是重读的单音节词,形成元音重复,韵式为aaaabbbbccccdddd,这种押韵法在俄罗斯诗歌中前所未见,十分新颖,属于诗人的独创。此诗一经发表,立刻引起诗歌爱好者的关注与好评。
译诗者总处于两难的尴尬境地,难以解决词义与音韵的矛盾,往往顾此失彼。这首诗若不传达原作的音韵特色,实在有愧诗人的创新精神,因而反复斟酌,推敲修改,最后勉强做到了这样的地步,节奏保持每行9个字,基本属于四顿或五顿。末尾突出一个词,做不到四个词统统押韵,那就退而求其次,三个字押韵,或者偶行押韵,尽力接近原作的音韵特点。
如果读者懂俄语,看了译文,想进一步欣赏原作,译文能能起到桥梁作用,译者就感到一丝欣慰了。
                  
                  2015,1,1日新年试笔
——若遇论坛程序问题,请给 qq124627513(微信同步)留言。(这是系统默认签名,点击修改
回复

使用道具 举报

344

主题

3000

回帖

37

精华

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
9878
发表于 2015-1-4 19:00:30 | 显示全部楼层
转韵在汉语诗歌中还是比较常见的。  其他国家的语言就不知道了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

344

主题

3000

回帖

37

精华

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
9878
发表于 2015-1-4 19:01:31 | 显示全部楼层
谷羽老师的译诗是很美的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

广告
广告位
广告位
广告位

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|东方诗风 ( 粤ICP备16121829号-1 )

GMT+8, 2024-12-27 01:30 , Processed in 0.084329 second(s), 28 queries .

Powered by Discuz! and 心灵文学

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.


本站文章为原创会员所有,未经许可禁止去版权转载,但欢迎分享本站文章链接!另,若有抄袭侵权,联系即删禁。
快速回复 返回顶部 返回列表